Description |
1 online resource (157 pages) |
Series |
Translation Theories Explored |
|
Translation theories explored.
|
Contents |
Cover; Half Title; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Preface; 1. Is translation theory relevant to translators' problems? (aims of theory -- needs of translators -- conceptual tools); 2. Who am I? What am I doing? (identity -- metaphors for translation -- history); 3. I translate, therefore I am not (visibility -- authors -- professional status); 4. What's it all for? (classification of purposes, types, readerships); 5. How do I get there? (strategies -- unblocking -- distancing -- motivating); 6. Is it any good? (quality assessment -- standards -- norms) |
|
7. Help! (translation aids -- machine translation, translation memory)Conclusions; References; Index |
Summary |
Can Theory Help Translators? is a dialogue between a theoretical scholar and a professional translator, about the usefulness (if any) of translation theory. The authors argue about the problem of the translator's identity, the history of the translator's role, the translator's visibility, translation types and strategies, translation quality, ethics and translation aids |
Notes |
Print version record |
Subject |
Translating and interpreting.
|
|
FOREIGN LANGUAGE STUDY -- Multi-Language Phrasebooks.
|
|
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Alphabets & Writing Systems.
|
|
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Grammar & Punctuation.
|
|
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Linguistics -- General.
|
|
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Readers.
|
|
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Spelling.
|
|
Translating and interpreting
|
Form |
Electronic book
|
Author |
Wagner, Emma
|
ISBN |
9781317642190 |
|
1317642198 |
|