THE DIFFICULTY IN TRANSLATING MORDERN ARABIC LITERATURE FOR THE WESTERN WORLD: Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective; Copyright Page; Dedication; Table of Contents; List of Tables; Foreword; Preface; Acknowledgments; Introduction; Chapter One: Translation Theories; Chapter Two: Linguistic Losses; Chapter Three: Cultural Losses; Chapter Four: In the Eyes of the Other: Translational Comparisons; Appendices; Appendix A: Examples of Linguistic Losses; Appendix B: Examples of Cultural Losses; Appendix C: Examples of Translational Comparisons; Bibliography; Index
Summary
This work is one of only a few studies to deal with the translation of Arabic literature from a purely semiotic perspective (that has linguistics and culture as its focal points). This work demonstrates that the key to understanding the nature of losses and achieving equivalence is to follow a semiotic approach to translation
Bibliography
Includes bibliographical references (pages 191-198) and index