Limit search to available items
Book Cover
E-book
Author Schütrumpf, Eckart

Title The Earliest Translations of Aristotle's Politics and the Creation of Political Terminology
Published Boston : BRILL, 2014

Copies

Description 1 online resource (84 p.)
Series Morphomata Lectures Cologne Ser
Morphomata Lectures Cologne Ser
Contents Preliminary Material -- The earliest Latin translations o f Aristotle--William of Moerbeke -- Nicole Oresme -- Leonardo Bruni's principles of translation -- Bruni's translation of Aristotle's Politics -- The political terminology in Bruni's translation--a new Humanist concept of res publica? -- The controversy over Bruni's translation--contemporary and modern -- Appendix -- Bibliography
Summary This study places the earliest translations of Aristotle's Politics into the larger context of the approach to translating. Cicero, who had translated Greek prose texts into Latin, rejected a method of rendering verbum pro verbo, word by word, but insisted on faithfulness to sense and form of the original, and this approach was followed by St. Jerome and others. The first translations of Aristotle's Politics by William of Moerbeke (c. 1215-1286) pursued the principle of verbum pro verbo to its extreme. Nicole Oresme (c. 1323-1382) presented the first translation of Aristotle's Politics into a vernacular French. Leonardo Bruni (1369-1444) returned in his translation to Latin as the target language, but now the classical Latin of Cicero. The criticism that his polished style ignores the quality of Aristotle's prose is undeserved
Notes Description based upon print version of record
Subject Aristotle. Politics -- Criticism, Textual
SUBJECT Politics (Aristotle) fast
Subject Political science -- Greece -- Philosophy -- Translations into Latin -- Early works to 1800
Greece
Genre/Form Criticism, interpretation, etc.
Early works
Form Electronic book
ISBN 9783846756850
3846756857