Description |
1 online resource |
Series |
Routledge studies in empirical translation and multilingual communication |
|
Routledge studies in empirical translation and multilingual communication.
|
Contents |
Part I: Multilingual environmental resources development: 1. Translating environmental texts with ecolexicat / Pilar León Araúz, Arianne Reimerink and Pamela Faber -- 2. Adapting Multilingual Environmental Thesaurus for Environmental Translation Studies / Meng Ji, Stefan Jensen, Jiajin Xu and Yunlong Jia -- 3. The Global Environmental Thesaurus Project / Sabina Di Franco, Diego Ferreyra and Paolo Plini -- 4. Discourses of Ecological Conservation: Ontological Approach to Domain Modelling Across Languages / Adriana S. Pagano, André L. Rosa Teixeira and Davi Seabra Grossi -- 5. Extracting the Essence: Towards Artificial Translation of Literature / Mark Seligman -- 6. A Prototype System for Multilingual Data Discover of International Ecological Research Network Data / Kristin Vanderbilt, John H. Porter, Sheng-Shan Lu, Nic Bertrand, David Blankman, Xuebing Guo, Honglin He, Don Henshaw, Karpjoo Jeong, Eun-Shik Kim, Chau-Chin Lin, Margaret O'Brien, Takeshi Osawa, Éamonn " Tuama, Wen Su, Haibo Yang -- Part II: Exploring Environmental Translation Genres: Political Media and Literature: 7. Exploring the Translation, Diffusion and Reception of Under the Dome in the Media / Meng Ji -- 8. The Popularisation of Environmental Issues in Children Magazines: A Cross-cultural Corpus Analysis / Silva Bruti and Elena Manca -- 9. Anglicisms in Italian Environmental Marketing / M. Cristina Caimotto -- 10. Nature-based Tourism Translation in Greek and English / Sofia Malamatidou |
Summary |
Environmental translation studies has gained momentum in recent years as a new area of research underscored by the need to communicate environmental concerns and studies across cultures. The dissemination of translated materials on environmental protection and sustainable development has played an instrumental role in transforming local culture and societies. This edited book represents an important effort to advance environmental studies by introducing the latest research on environmental translation and cross-cultural communication. PartI of the book presents the newest research on multilingual environmental resource development based at leading research institutes in Europe, Latin America, North America, and the Asia-Pacific. PartII offers original, thought-provoking linguistic, textual and cultural analyses of environmental issues in genres as diverse as literature, nature-based tourism promotion, environmental marketing, environmental documentary, and children's reading. Chapters in this book represent original research authored by established and mid-career academics in translation studies, computer science, linguistics, and environmental studies around the world. The collection provides engaging reading and references on environmental translation and communication to a wide audience across academia |
Bibliography |
Includes bibliographical references and index |
Notes |
Meng Ji is Associate Professor of Translation Studies at the School of Languages and Cultures, the University of Sydney, Australia |
|
Print version record |
Subject |
Ecology -- Translating
|
|
Environmental protection -- Translating
|
|
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Translating & Interpreting.
|
|
NATURE -- Environmental Conservation & Protection.
|
|
NATURE -- Ecology.
|
Form |
Electronic book
|
Author |
Ji, Meng (Professor of translation studies), editor
|
ISBN |
9780429433498 |
|
0429433492 |
|
9780429782152 |
|
0429782152 |
|
9780429782169 |
|
0429782160 |
|
9780429782145 |
|
0429782144 |
|