Discursive presence, voice, and style in translation -- Ideological macro-context in the translation of Latin America -- The classic translator pre-1960 : Harriet de Onís -- One author, many voices: the voice of García Márquez through his many translators -- One translator, many authors: the "controlled schizophrenia" of Gregory Rabassa -- Political ideology and translation -- Style in audiovisual translation -- Translation and identity
Bibliography
Includes bibliographical references (pages 239-252) and index