Limit search to available items
Book Cover
E-book
Author Zhang, Chengzhi

Title The art of Chinese translation of puns in Shakespeare's sonnets
Published Gelugor : Penerbit USM, 2017

Copies

Description 1 online resource (110 pages)
Contents Cover; Half Title Page; Title Page; Copyright Page; Contents; List of Tables; List of Abbreviations; Preface; Chapter 1 INTRODUCTION; Shakespeare's Sonnets; Shakespeare is a Great Punster; Puns; Translation Strategies of Puns; Chapter 2 CHINESE TRANSLATION OF SHAKESPEARE'S SONNETS; Chinese Translation of Shakespeare's Sonnets; Chinese Translation of Puns in Shakespeare's Sonnets; Previous Research on Shakespeare's Sonnets; Chinese Versions of Shakespeare's Sonnets; Comparison of the Translation Versions; Chapter 3 TRANSLATABILITY OF PUNS IN SHAKESPEARE'S SONNETS; Translatability of Puns
Translatability of FormTranslatability of Meaning; Translatability of Form Plus Meaning; Chapter 4 STRATEGIES OF TRANSLATING PUNS IN SHAKESPEARE'S SONNETS; Translation Strategies of Puns; Transliteration; Pun-to-Pun Strategy; Two-Meaning Strategy; One-Meaning Strategy; Zero-Meaning Strategy; Supporting Strategies; Chapter 5 INFLUENCE FACTORS IN THE SELECTION OF TRANSLATION STRATEGIES; Influence Factors; Influence Factors and Strategies; Chapter 6 CONCLUSION; Features of the Nine Translation Versions of Shakespeare's Sonnets; Translatability of Puns; Translation Strategies of Puns
Influence Factors of the Translation Strategies of PunsPostscript: Recent Developments; Bibliography; Index; Back Cover
Bibliography Includes bibliographical references and index
Notes Print version record
Subject Shakespeare, William, 1564-1616. Sonnets. Chinese.
SUBJECT Sonnets (Shakespeare, William) fast
Subject Puns and punning in literature.
Sonnets, English -- Translations into Chinese -- History and criticism
Puns and punning in literature
Genre/Form Criticism, interpretation, etc.
Form Electronic book
ISBN 9789674610739
9674610731