Description |
1 online resource (xii, 163 pages) |
Series |
Benjamins translation library, 0929-7316 ; v. 62 |
|
Benjamins translation library ; v. 62. 0929-7316
|
Contents |
Challenging the Traditional Axioms; Editorial page; Title page; Lcc data; Table of contents; Acknowledgements; Introduction; Open definitions of the terms ̀̀native speaker'' and ̀̀mother tongue''; Translation into a non-mother tongue in translation theory; Method and corpus for analysis; Analysis of the texts; Analysis of the texts; Conclusion of the analysis; Native speaker intuitions; Conclusion; Appendix I. Questionnaire; Appendix Ii. Responses in the questionnaire; Notes; Bibliography; Index; The series Benjamins Translation Library |
Summary |
Translation into a non-mother tongue or inverse translation, especially of literary texts, has always been frowned upon within Translation Studies in Western cultures and regarded by literary scholars and linguists as an activity of dubious worth, doomed to fail. The study, which received an award from EST in 2001, sets out to challenge the established view and to critically question some of the axiomatic assumptions of Western theorists. Its challenge is supported by extensive empirical research involving reader response to translations of specific literary texts. The conclusion reached is th |
Bibliography |
Includes bibliographical references and index |
Notes |
Print version record |
Subject |
Translating and interpreting.
|
|
Linguistics.
|
|
Linguistics
|
|
Translating
|
|
linguistics.
|
|
translation (function)
|
|
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES.
|
|
Translating & Interpreting.
|
|
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Translating & Interpreting.
|
|
Linguistics
|
|
Translating and interpreting
|
|
Vertalen.
|
Form |
Electronic book
|
LC no. |
2005042120 |
ISBN |
9789027294531 |
|
9027294534 |
|
9789027216687 |
|
9027216681 |
|