Limit search to available items
Book Cover
E-book

Title Interdisciplinarity in translation and interpreting process research / edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Zurich University of Applied Sciences ; Susanne Göpferich, Justus-Liebig-Universität Giessen ; Sharon O'Brien, Dublin City University
Published Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2015]

Copies

Description 1 online resource
Series Benjamins Current Topics, 1874-0081 ; Volume 72
Benjamins current topics ; Volume 72.
Contents The borrowers: researching the cognitive aspects of translation / Sharon O'Brien -- Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methods / Kilian G. Seeber -- Extended Translation: A Sociocognitive Research Agenda / Hanna Risku and Florian Windhager -- Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies / Juliane House -- Translation competence: Explaining development and stagnation from a dynamic systems perspective / Susanne Göpferich -- Applying a newswriting research approach to translation / Maureen Ehrensberger-Dow and Daniel Perrin -- Metaphor in translation: Possibilities for process research / Christina Schäffner and Mark Shuttleworth -- Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process: A relevance-theoretic analysis of micro and macro translation units / Fabio Alves and José Luiz Gonçalves -- The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making / Jeremy Munday -- Sound effects in translation / Inger M. Mees, Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen and Arnt Lykke Jakobsen
Summary On the basis of a pilot study using speech recognition (SR) software, this chapter attempts to illustrate the benefits of adopting an interdisciplinary approach in translator training. It shows how the collaboration between phoneticians, translators and interpreters can (1) advance research, (2) have implications for the curriculum, (3) be pedagogically motivating, and (4) prepare students for employing translation technology in their future practice as translators. In a two-phase study in which 14 MA students translated texts in three modalities (sight, written, and oral translation using an
Notes "This volume is devoted to Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research and was originally published as a special issue of Target (25:1, 2013). It brings together a collection based on papers presented in 2011 at the Second International Research Workshop on Methodology in Translation Process Research held at Justus Liebig University, Giessen, Germany, and at the Research Models in Translation Studies II Conference, which took place at the University of Manchester, Great Britain."
Bibliography Includes bibliographical references and index
Notes Print version record and CIP data provided by publisher
Subject Translating and interpreting -- Technological innovations -- Congress
Translating and interpreting -- Multimedia translating -- Congress
Translating and interpreting -- Machine translating -- Congress
Translating and interpreting -- Psychological aspects -- Congress
Interdisciplinary research -- Congress
Sign language -- Psychological aspects -- Congress
Sign language -- Computer-assisted instruction -- Congress
Cognitive grammar -- Research -- Congress
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Sign Language.
Interdisciplinary research
Sign language -- Computer-assisted instruction
Translating and interpreting -- Psychological aspects
Translating and interpreting -- Technological innovations
Form Electronic book
Author Ehrensberger-Dow, Maureen, editor
Göpferich, Susanne, editor
O'Brien, Sharon, 1969- editor.
LC no. 2015012896
ISBN 9789027268488
9027268487
9027242607
9789027242600
Other Titles Formal approaches to sign language syntax