Description |
1 online resource |
Series |
Cambridge handbooks in language and linguistics |
Contents |
Cover -- Half-title page -- Series page -- Title page -- Copyright page -- Dedication -- Contents -- List of Figures -- List of Tables -- List of Contributors -- Acknowledgements -- Introduction -- Part I The Nature of Translation -- 1 Theories of Translation -- 2 The Translation Process -- 3 Translation and Technology -- 4 Self-Translation -- 5 Translated Text -- Part II Translation in Society -- 6 Translation and Translanguaging in (Post)multilingual Societies -- 7 Less Translated Languages -- 8 The Translation Professions -- 9 Translation Studies and Public Policy -- 10 Translator Associations and Networks -- Part III Translation in Company -- 11 Translation and Comparative Literature -- 12 Translation and Linguistics -- 13 Translation and Philosophy -- 14 Translation, Gender and Sexuality -- 15 Translation and Education -- Part IV Translation in Practice: Factual Genres -- 16 Translating Technical Texts -- 17 Translating Academic Texts -- 18 Translating Medical Texts -- 19 Translating Legal Texts -- 20 Translating News -- Part V Translation in Practice: Arts -- 21 Translating for the Theatre -- 22 Audiovisual Translation -- 23 Translating Literary Prose -- 24 Translating Poetry -- 25 Translating the Texts of Songs and Other Vocal Music -- Part VI Translation in History -- 26 Translation before the Christian Era -- 27 Translation in the First Millennium -- 28 Translation in the Second Millennium -- 29 Translation in the Third Millennium -- Index |
Summary |
"Translation plays a vital role in society - it allows us to share knowledge and enrich our lives through access to other cultures. Translation studies is a rapidly evolving academic discipline, directly impacted by advances in technological aids, and with close connections between theory and practice. Bringing together contributions from internationally-renowned scholars, this Handbook offers an authoritative, up-to-date account of the many facets of this buoyant discipline. It covers different themes, areas of practice and developing trends, and provides an overview of the major sub-fields, and the connections between them. It is organised into six parts covering the nature of translation, its roles in society, its relationships with other disciplines, a selection of its factual genres, a selection of its art-related genres and, finally, its role in history. Comprehensive yet accessible, it is essential reading for students, teachers and scholars of translation studies, modern languages, linguistics, social studies and literary studies"-- Provided by publisher |
Bibliography |
Includes bibliographical references and index |
Notes |
Description based on online resource; title from digital title page (viewed on April 20, 2022) |
Subject |
Translating and interpreting.
|
|
Translating and interpreting.
|
Genre/Form |
essays.
|
|
Essays.
|
|
Essays.
|
|
Essais.
|
Form |
Electronic book
|
Author |
Malmkjaer, Kirsten, editor
|
LC no. |
2021042345 |
ISBN |
9781108616119 |
|
1108616119 |
|