Limit search to available items
Book Cover
E-book
Author Gonne, Maud (Professor of translation studies), author.

Title Contrebande littéraire et culturelle à la Belle Époque : le "hard labour" de Georges Eekhoud entre Anvers, Paris et Bruxelles / Maud Gonne
Published Leuven (Belgium) : Leuven University Press, 2017

Copies

Description 1 online resource
Contents Intro; Remerciements; Introduction; Chapitre 1. Georges Eekhoud durant la Belle Époque; 1.1 Question(s) linguistique(s); 1.2 Configuration littéraire; 1.3 Entre germanité et latinité; 1.4 La légende et l'œuvre de Georges Eekhoud; 1.5 Le flamand et l'écriture barbare; 1.6 Bilan; Chapitre 2. Méthode; 2.1 théorie de l'acteur-réseau... 2.2 ... au prisme de l'interdisciplinarité; 2.2.1 La traduction; 2.2.2 Les transferts; 2.2.3 Les médiateurs; 2.3 Bilan; Chapitre 3. Activités multilingues entre Bruxelles, Anvers et Paris
3.1 Les trois volets de la médiation eekhoudienne3.1.1 Réseaux, plurilinguisme et polygraphie; 3.1.2 De la logique réticulaire aux activités de transfert; 3.1.3 Conclusion provisoire; 3.2 Le chroniqueur bilingue; 3.2.1 Le Mercure de France; 3.2.2 Onze Kunst et l'Art flamand et hollandais; 3.2.3 Transferts, recyclage et histoires croisées dans le domaine de l'art; 3.2.4 Conclusion provisoire; 3.3 Entre pragmatisme et idéologie : le paradoxe interculturel de Georges Eekhoud; 3.3.1 Le positionnement complexe d'Eekhoud; 3.3.2 Traductions et plurilinguisme; 3.3.3 Conclusion provisoire
3.4 Bilan; Chapitre 4. Le "hard labour" du feuilletoniste bilingue; 4.1 Les particularités du roman-feuilleton; 4.2 Paratextes et résumé du Brusselsche Straatzanger/ Chanteur de Rues Bruxellois; 4.3 Le recyclage patriotique de la matière espagnole; 4.4 Micro-réseau de collaborateurs; 4.4.1 Julius Hoste Sr.; 4.4.2 Gabriël d'Estrange(s); 4.4.3 Jan Bruylants Jr.; 4.4.4 D'autres acteurs, d'autres rôles; 4.4.5 Un réseau de négociations et de contraintes; 4.5 Bilan; Chapitre 5. Traduction et recyclage culturel au sein d'un "farrago" patriotique
5.1 Les transferts consécutifs : du drame aux feuilletons5.1.1 Eekhoud au centre du réseau de transferts; 5.1.2 Un médiateur patriotique?; 5.1.3 Conclusion provisoire; 5.2 Les transferts simultanés entre les deux versions linguistiques du feuilleton; 5.2.1 Structure et tendances; 5.2.2 Changement de rôles?; 5.2.3 Résumé, traduction assumée et redistribution des rôles; 5.2.4 Conclusion provisoire; 5.3 Les transferts intra-textuels : hétérolinguismes et confrontations; 5.3.1 Hétérolinguismes en traduction et scénographies plurilingues
5.3.2 Le plurilinguisme qui exclut : le cas des transferts franco-flamands; 5.3.3 Conclusion provisoire; 5.4 Les transferts intertextuels : recyclage, plagiat et intersections ; 5.4.1 Emprunt, plagiat et recyclage; 5.4.2 Auto-plagiat et expérimentation; 5.4.3 Conclusion provisoire; 5.5 Bilan; Conclusion générale; Annexe. Table des matières du CBR/BSZ; Notes; Bibliographie; Sources primaires; Romans, essais et traductions de Georges Eekhoud; Articles de Georges Eekhoud; Romans et pièces de Gabriël d'Estrange(s) et Julius Hoste; Archives; Sources secondaires; Ouvrages; Articles
Index des noms, revues et œuvres (sélection)
Bibliography Includes bibliographical references and index
Notes Print version record
Subject Eekhoud, Georges, 1854-1927 -- Criticism and interpretation
SUBJECT Eekhoud, Georges, 1854-1927 fast
Subject LITERARY CRITICISM -- European -- French.
International relations
SUBJECT Belgium -- Relations
Subject Belgium
Genre/Form Criticism, interpretation, etc.
Form Electronic book
ISBN 9789461662385
9461662386