Limit search to available items
Book Cover
E-book

Title New empirical perspectives on translation and interpreting / edited by Lore Vandevoorde, Joke Daems and Bart Defrancq
Published New York, NY : Routledge, 2020

Copies

Description 1 online resource
Series Routledge advances in translation and interpreting studies
Routledge advances in translation studies
Contents Cover; Half Title; Series Page; Title; Copyright; Contents; List of Contributors; 1 Reuniting the Sister Disciplines of Translation and Interpreting Studies; PART I The Target Text; 2 Grammatical Optionality in Translations: A Multifactorial Corpus Analysis of That/Zero Alternation in English Using the MuPDAR Approach; 3 The Mechanisms Behind Increased Explicitness in Translations: A Multifactorial Corpus Investigation of the Om-Alternation in Translated and Original Dutch; 4 Collocations in Non-Interpreted and Simultaneously Interpreted English: A Corpus Study
5 An Approach for Identifying Problem-Solving Activities in Post-Editing and Translation From Scratch6 Linking Words in Inter- and Intralingual Translation-Combining Corpus Linguistics and Key-Logging Data; 7 Quality According to Language Service Providers: The Case of Post-Edited Machine Translation; PART II The Source Text; 8 Transitional Probability Effects on Predictive Processing in an SI Task Created in the Lab; 9 Automatization in Translation Behavior: Evidence From a Translation Experiment for the Language Pair German-English; PART III The Translator and the Interpreter
10 Exploring Linguistic Differences Between Novice and Professional Translators With Text Classification Methods11 Language Conflict Resolution and Behavioural Executive Control Measures in Simultaneous Interpreting; 12 Disfluencies in Simultaneous Interpreting, a Corpus-Based Study With Special Reference to Sex; PART IV Prospects; 13 Converging Evidence in Empirical Interpreting Studies: Peculiarities, Paradigms and Prospects; 14 Converging What and How to Find Out Why: An Outlook on Empirical Translation Studies; Index
Summary Drawing on work from both eminent and emerging scholars in translation and interpreting studies, this collection offers a critical reflection on current methodological practices in these fields toward strengthening the theoretical and empirical ties between them. Methodological and technological advances have pushed these respective areas of study forward in the last few decades, but advanced tools, such as eye tracking and keystroke logging, and insights from their use have often remained in isolation and not shared across disciplines. This volume explores empirical and theoretical challenges across these areas and the subsequent methodologies implemented to address them and how they might be mutually applied across translation and interpreting studies but also brought together toward a coherent empirical theory of translation and interpreting studies. Organized around three key themes--target-text orientedness, source-text orientedness, and translator/interpreter-orientedness--the book takes stock of both studies of translation and interpreting corpora and processes in an effort to answer such key questions, including: how do written translation and interpreting relate to each other? How do technological advances in these fields shape process and product? What would an empirical theory of translation and interpreting studies look like? Taken together, the collection showcases the possibilities of further dialogue around methodological practices in translation and interpreting studies and will be of interest to students and scholars in these fields
Notes Includes index
Bibliography Includes bibliographical references and index
Notes Lore Vandevoorde works as a linguistic administrator (translator) at the General Secretariat of the Council of the European Union. Joke Daems is Postdoctoral Research Assistant at the Department of Translation, Interpreting and Communication at Ghent University, Belgium. Bart Defrancq is Associate Professor of Interpreting and Legal Translation at Ghent University, Belgium
Online resource; title from digital title page (viewed on February 12, 2020)
Subject Translating and interpreting.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- General.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Linguistics.
Translating and interpreting
Form Electronic book
Author Vandevoorde, Lore, editor
Daems, Joke, editor
Defrancq, Bart, editor
ISBN 9780429641633
042964163X
9780429030376
0429030371
9780429638466
0429638469
9780429635298
042963529X